COVID19

Nasjonale tiltak i forbindelse med COVID19

Regjeringen publiserte nye Nasjonale tiltak i forbindelse med COVID19 (Corona virus) som gjelder fra 12.3.2020 klokken 18:00
Pendler skilt

Informasjon til pendlere.

Vardø kommune vil så langt det lar seg gjør å legge til rette for pendlere slik at det vil være mulig å jobbe i annen kommune. Dette gjelder alle og i...
christmas-508218_1280

TENNING AV JULEGRANA I GLASSHUSET I VARDØ

  Programmet for dagen: Kl. 11.00                               Gudstjeneste i Vardø kirke kl. 13.30 – 17.00              Kafè i glasshuset (...

Barnehage- og SFO faktura for mars

Barnehagefaktura som forfalt 20.mars gjelder for oppholdet i mars. Det vil si at det er blitt fakturert for oppholdet 12.-31.mars. Dette beløpet v...
Vardø mot nord

Ønsker du å drive fiske ut fra Vardø?

Her er retningslinjene for å drive med fiske ut fra Vardø. Med noen enkle tiltak så vil du som fisker være i tråd med lokale og nasjonale retningsl...
telefon psykriatrien

Psykiske helsetjenester

I forbindelse med Covid19 pandemien som pågår nå er det mange som har fått endret sin hverdag. Vi er i en uvanlig situasjon som kan føre til ensomhet ...

Alarmtelefonen for barn og unge

Manglende dagtilbud og karantene kan føre til at barn som opplever skadelige hjemmesituasjoner er enda mer sårbare i denne tiden. Det er derfor vik...
<<Prev Next>>

Riekti dulkii dearvvašvuođabálvalusas

Buohkain geain ii leat nu nanu dárogielmáhttu, lea riekti oažžut dulkka go ožžot dearvvašvuođabálvalusaid.

Govvádus

Buohkain geain ii leat nu nanu dárogielmáhttu, lea riekti oažžut dulkka go ožžot dearvvašvuođabálvalusaid. Buorre gulahallan ja diehtojuohkin gaskal pasieanta ja dearvvašvuođabargiid lea buot dehálaččamus jus galgá oažžut dásseárvosaš fálaldaga dearvvašvuođabálvalusain buori kvalitehtain. Dearvvašvuođabargit fertejit muhtomin heivehit diehtojuohkima ja gulahallama jus galget sáhttit fállat dohkálaš divššu. Lea du riekti oažžut buori diehtojuohkima dearvvašvuođa ja divššodeami birra dan gillii maid don ipmirdat. Sáhttá čuohcat sihke heggii ja dearvvašvuhtii jus dearvvašvuođabargit ja pasieanta eaba gulahala. Lea dearvvašvuođabargiid ovddasvástádus árvvoštallat lea go dárbu dulkii ja háhkat gelbbolaš dulkka.

Ulbmiljoavku

Pasieanttat ja geavaheaddjit geain lea unnán dárogielmáhttu, sámegielagat, bealjeheamit, lossaguluhat ja bealjehisčalmmeheamit.

Bálvalusa haddi

Dulkonbálvalus lea oassi dearvvašvuođabálvalusas ja nuvttá pasieanttaide/geavaheddjiide.

Gihppagat, áššebáhpárat, kárttat ja eará

Ovttasbargit

  • Dearvvašvuođadirektoráhtta,  minoritehtadearvvašvuođa ja veajuiduhttima ossodat.
  • Searvadahttin ja girjáivuođadirektoráhtta –  Dulkonportála ja Našuvnnalaš dulkaregisttar. (Dárrui: Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDI) Tolkeportalen ja Nasjonalt tolkeregister)

Bagadus - mo čađahit dahje oažžut bálvalusa

Čuojat dan dearvvašvuođabálvalussii gos dus lea diibmu (fástadoavttir, dearvvašvuođaguovddáš, psykologa dehe eará) ja bivdde sin diŋgot dulkka. Muital dearvvašvuođabálvalussii makkár giela humat. Dearvvašvuođabálvalus lea geatnegahtton gávdnat dulkka. Lea dušše gelbbolaš dulka mii galgá dulkot.

Váidalanvejolašvuohta

Dohkketmeahttun láhttenvuohki dulkka bealis sáhttá leat ovdamearkka dihte váilevaš dehege boastut dolkon, jávohisgeatnegasvuođa rihkkun, go dulka seaguha iežas goappáge beali ovddas ságastallamiidda, dehege eará mii guoská dulkka meannudeapmái dulkoma oktavuođas. Našuvnnalaš dulkaregisttar ii sáhte dáhkidit kvalitehta dulkomiin maid sin registara dulkkat dahket, muhto áiggoše dieđuid dan birra ruovttoluotta geavaheddjiin. Jus don vásihat ahte dulka mii lea Našuvnnalaš dulkaregistaris ii doaimmat barggustis njuolggadusaid mielde mat gustojit buori dulkomii, de sáhtát sáddet dieđu reivve bokte dan birra registarii. Reivvet main ii boađe ovdan gii lea sádden, eai meannuduvvo.

Sáhtát čállit reivve deike: Nasjonalt tolkeregister, postboks 8059 Dep., 0031 Oslo, dehe ntreg@tolkeportalen.no

Jus áiggut váidit ahte it leat ožžon dulkka dearvvašvuođabálvalusas, de sáhtát gávdnat rievttes váiddainstánsa oktavuođadieđuid gihppagis «Pasient og tolk».

Tjenesten oppdatert: 11.05.2020 09:15